Gaffaweb >
Love & Anger >
1989-27 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: tomd@retix.retix.com (Tom Dietz)
Date: Tue, 31 Oct 89 11:21:05 PST
Subject: Re: Hello Earth
Newsgroups: rec.music.gaffa
Organization: Retix, Santa Monica CA
References: <8910272103.AA04087@abvax.icd.ab.com>
In article <0ZGYkLa00V4DA0lUcv@andrew.cmu.edu> you write:
>Really-From: Francis Stanley Cwiklik <fc0h+@andrew.cmu.edu>
>
>Ed Lieser writes:
>
>>In "Hello Earth",
>>there is apparently some German near the end of the cut. To me, it
>sounds like:
>>
>>"Tiefer, tiefer, lagen vorne tiefer,
>>Gibt es all licht."
>>
>>I'm pretty sure about the "tiefer", which means "deeper". And "Gibt es all
>>licht" means something like "light is everywhere". This makes perfect sense
>>in the context too. But the "lagen vorne" is just a guess with a couple of
>>words that sound like what she's saying. Any German experts out there?
>
>Actually, the exact wording of this phrase is...
>
> "Tiefer, tiefer.
> Ergendwo in der Tiefe
^this should be an "I"
> Gibt es ein licht."
>
>
>I don't know any German, so I can't tell what it means, but I hope the
>exact wording helps anyway.
>
>By the way, does anyone have any idea what that male chorus is singing
>in the two sections of the song,. and is it Russian, Czech, Polish, or
>Serbian? (It sounds Polish or Czech to me, but it also sounds vaguley
>Czech to me, and someone once swore to me up and down that it was
>Russian... I dunno!)
>
>
> ---frank
A German colleague has translated this as:
Deeper, Deeper
Somewhere in the Depth
is a light.
Thanks Wolfram
Tom