Gaffaweb >
Love & Anger >
1989-27 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: tomd@retix.retix.com (Tom Dietz)
Date: Tue, 31 Oct 89 11:21:05 PST
Subject: Re: Hello Earth
Newsgroups: rec.music.gaffa
Organization: Retix, Santa Monica CA
References: <8910272103.AA04087@abvax.icd.ab.com>
In article <0ZGYkLa00V4DA0lUcv@andrew.cmu.edu> you write: >Really-From: Francis Stanley Cwiklik <fc0h+@andrew.cmu.edu> > >Ed Lieser writes: > >>In "Hello Earth", >>there is apparently some German near the end of the cut. To me, it >sounds like: >> >>"Tiefer, tiefer, lagen vorne tiefer, >>Gibt es all licht." >> >>I'm pretty sure about the "tiefer", which means "deeper". And "Gibt es all >>licht" means something like "light is everywhere". This makes perfect sense >>in the context too. But the "lagen vorne" is just a guess with a couple of >>words that sound like what she's saying. Any German experts out there? > >Actually, the exact wording of this phrase is... > > "Tiefer, tiefer. > Ergendwo in der Tiefe ^this should be an "I" > Gibt es ein licht." > > >I don't know any German, so I can't tell what it means, but I hope the >exact wording helps anyway. > >By the way, does anyone have any idea what that male chorus is singing >in the two sections of the song,. and is it Russian, Czech, Polish, or >Serbian? (It sounds Polish or Czech to me, but it also sounds vaguley >Czech to me, and someone once swore to me up and down that it was >Russian... I dunno!) > > > ---frank A German colleague has translated this as: Deeper, Deeper Somewhere in the Depth is a light. Thanks Wolfram Tom