Gaffaweb >
Love & Anger >
1995-07 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: Craig Heath <craig@sco.COM>
Date: Thu, 2 Mar 95 20:20:54 GMT
Subject: Re: Gaffa
To: love-hounds@uunet.UU.NET
> From Chris Williams > Date: Wed, 01 Mar 95 08:02:05 GMT > >"Gaffa" clearly has multiple levels of meanings; all I was trying to > >say was that at one level, it refers to gaffer tape. > It is possible that "gaffer's tape" was a background thought when > she was writing the song... "You are almost there. If you can just make one more tiny little jump..." :-) > I mean that I believe that "gaffer's tape" was a joke that Kate > thought of later. I can't understand why you think this. > Whoa there with the generalization! I've been a fan of British > comedy and SF since I was a wee tyke. Sorry, as I said, I meant no offense. I was merely trying to discover why we apparently have different understandings of what "lying" is. > Kate is a human being (IED and I disagree on this, Andy and I agree.) > She's said so herself. (Scenes from "Life of Brian" flash through my > mind.) I'm not trying to deify Kate, I fully accept that she is human, and makes mistakes, which is inherent in the human condition. I do not accept, however, that being human makes one a compulsive liar. You don't have to be a saint to find lying distasteful, and habitually avoid doing it. > Everybody lies. Kate wouldn't be 5' 3" in Fee Waybill's "Quay Lewd" > platform shoes. With a very broad definition of "lies", I will accept that "everybody lies". I will not accept that everybody is deceitful. As for that particular example, is that a literal quote from Kate or something from a press release? If the latter, I submit that it is not a relevant example. > Even Kate. She has never claimed to be a paragon, and she has > indicated that she does not appreciate being put on a pedestal. Indeed not, she is far too modest for that. > >Obviously the spelling is open to question, in fact, I believe it is > >deliberately misspelt so as to be reminiscent of a place name (see my > >other message). I quite believe you have never heard anyone call it > >"gaffer" (no "'s") tape, but I have, and Kate probably has, because > >that's what it's called in this country. > You are almost there. If you can just make one more tiny little > jump, you will be able to accept that "gaffe", a word very descriptive > of the sort of thing that Kate describes struggling with, is the > *principle* meaning of the song. I'm not actually arguing about the meaning of the song as a whole, I'm arguing about the specific origin of the word "Gaffa", and I will not accept your explanation in preference to Kate's. > Then, do you believe that "gaffa as a plural of gaffe" is a > reasonable explanation? At some point in the future I'd like to > ask Kate "is gaffa a plural of gaffe?" No, I don't accept that explanation, because it has no linguistic validity. As I've already stated, I can entertain the idea that "gaffe" was contributory, but I don't accept that it is the sole, or even primary, derivation. As for asking Kate, how much would you like to bet that her answer amounts to "It could be..." :-) I don't think I have anything further to contribute on this topic, so I'll just have to agree to disagree. - Craig @ SCO near London.