Gaffaweb >
Love & Anger >
1989-01 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: bradley!bucc2!pwh@uiucdcs.cs.uiuc.edu (Pete Hartman)
Date: Tue, 3 Jan 89 17:14:12 CST
Subject: Misk., and Orgone Idiocy
MisK., mostly about Orgone..... >Date: Fri, 30 Dec 88 17:05:35 EST >From: dsr@uvacs.cs.virginia.edu (Dana S. Richards) >I would like to respond to the rather mean-spirited response by >Andrew Marvick, to my posting about Kate and orgone energy. [stuff elaborating the above deleted] >The confrontational tone is clear: [examples deleted] It's funny how dana didn't go back and analyze *his* ORIGINAL POSTING. It seemed AWFULLY confrontational to me! (I probably would have had a few words to say, but having been gone all week I saw that all the words had been said already) I've always found that a negative tone to start things off just breeds more of the same--I'm sure that his point could have been gotten over MUCH more diplomatically, if indeed his point was what he claimed it was in this final bit. Of course, I personally doubt that. >Date: Fri, 30 Dec 88 14:24 PST >From: IED0DXM%OAC.UCLA.EDU@MITVMA.MIT.EDU >Subject: Mailbag: lyrics requests >>Love Hounds: >>Anybody out there know what the last 2 or 3 lines are in _Hello_Earth ? It >>sounds like German, but I don't speak it. What do the lines translate to? > The words are: "Ergendwo in der Tiefe, gibt es ein Licht"; which >translates as: "Somewhere in the deep there is a light". I thought it was more like: "Tiefer Tiefer, gibt es ein Licht", but having just listened to it, it seems actually to be a combination of the two, to wit: "Tiefer, Tiefer, Irgendwo [proper spelling I think] in der Tiefe, gibt es ein Licht". >From: bleckmd@jacobs.cs.orst.edu (david bleckmann) >Subject: Re: SugarCubes >Just thought I would add a quick bit, The Sugarcubes will be on >Saturday Night Live on Dec 31, if you manage to read this >before then. Since the cubes are such a new group I doubt >this will be a repeat. Thanks, unfortunately, I've been out of town and today (the third) I read your note. C'est la Vie. HAPPY NEW YEAR! (May Kate Bless us in this New Year)