Gaffaweb >
Love & Anger >
1997-11 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: Jon-Terje Lilleby <jtli@sn.no>
Date: Fri, 30 May 1997 10:13:39 -0700 (PDT)
Subject: The choral passage in Hello Earth
To: love-hounds@gryphon.com
Approved: wisner@gryphon.com
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Old-Date: Sat, 3 May 1997 21:13:13 +0200 (MET DST)
Hello everybody, A while back someone posted an article about the men's choral passage in Hello Earth. It was identified as a traditional Georgian song, I think ( I haven't got the original post. Were are the archives nowadays anyway? ftp.uu.net has not been updated in ages.). Well, anyway, I recently received information from a former Georgian citizen that will allow me to elaborate further on the subject: As we know the choral passage is not credited on the Hounds Of Love album, but Werner Herzog gets a "thank you". Kate borrowed the tune from his film "Nosferatu". If I remember correctly the passage was not credited on this film either and Kate was not able to locate the original source. In an interview (1991, Classic Albums) she explains how the choral passage on Hello Earth was created: "... we re-recorded the piece and I kind of made up words that sounded like what I could hear was happening on the original." According to my Georgian source the choral passage is a traditional song from the Kartli-Kakhetian province in east Georgia. The song is called "Tsintskaro" (At The Spring). The lyrics to the song roughly translates to At the spring young man is passing by, There a beautiful woman bearing a jug, As he speaks at the merest word, She gets shy Another word and she departs At the spring young man is passing by... I don't know if this is supposed to be sung by the male choir or is in some part of the song that Kate left out. I leave it to the experts to dwell deeper into the topic... Bye, Jon-Terje Lilleby jonl@ifi.uio.no jtli@sn.no http://www.ifi.uio.no/~jonl/kbindex.html