Gaffaweb >
Love & Anger >
1994-08 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: Mike.Gallaher@msfc.nasa.gov (Mike Gallaher)
Date: Tue, 8 Mar 94 16:16:45 CST
Subject: Re: TRS Peeves
To: Peter Byrne Manchester <Love-Hounds-request@uunet.UU.NET>, love-hounds@uunet.UU.NET
Cc: pmanchester@ccmail.sunysb.edu
Peter Manchester proposes: > Diva is indeed Latin for 'goddess', but the Latin in turn derives from > the Indo-European root *deiwo meaning 'shining', from which Sanskrit > takes its name for the great Goddess, Devi, object of an enormously popular > cult and source of kundalini yoga and tantrism in India and Tibet. > In much 19th century English writing about Indic religion she is > called Diva, and I strongly suspect > that she is the specific goddess Kate has in mind. This sounds pretty good, and it may be that I underestimated Kate, esp. if this ties in to TLTCTC as it seems it may. And I guess the theory about divas "carry[ing] themselves with a certain type of overarching dignity and poise" that either Stoller or Burka suggested makes some sense. Still, I find it easier to believe that she simply didn't know the precise meaning of the word, thinking it meant "a highly accomplished woman of the arts," and thought it could be used equally to apply to a dancer, an operatic soprano, etc. It's nothing to be ashamed of, I'd bet every one of us has some words defined incorrectly in our heads, since noone looks up every word learned. We're bound to overgeneralize or overspecialize lots of them, and we don't realize it unless someone corrects us or we happen to run across a definition. I, for example, wrote a technical memo a while back filled with serious misuse use of aerodynamics terms. None of my bosses caught it, but a woman on distribution did, and she gave me a marked up copy of my memo, just like a schoolteacher. Did I get angry? No, I appreciated being corrected. I'm grateful, though, that my audience was a handful of engineers, not an international legion of record buyers. Of course, any potential embarassment KaTe might feel, should my interpretation be true, would be greatly ameliorated by fans like us, who are ever eager to defend, to assume the best, to generate explanations, or simply to forgive human imperfections in the object of our adoration. I still don't accept the ungrammatical construction, though. Sure, improper grammar can be used to create a particular "voice" or personality, but that's not the case here, because this is not carried over into the rest of the song. More often, though, I am convinced that these constructions arrive out of laziness or impatience (in the general songwriting population, that is). I think Kate just took the easy way out on this line (Just as easy, and just as lazy, but better at least to my ear would have been "Oh, she moved like a diva, ooh..." But it's just one line, and I should make clear that otherwise the song is one of my favorites on TRS, with an imaginative flair, great instrumentation, and except for the opening line, good lyrics. Come to think of it, I can't fault the opener too much; no matter its faults, it gets the first element of the story across immediately and clearly, so functionally, it's fine, just artistically a tad careless. -- Mike Gallaher 205-544-1447