Gaffaweb >
Love & Anger >
1989-09 >
[ Date Index |
Thread Index ]
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
From: jw@math.mit.edu
Date: Mon, 29 May 89 14:57:40 EDT
Subject: "with just one hand held up high..."
Glen Clark writes: > Might someone know the meaning of the 3 to 5 "word" utterance at > the end of _The_Dreaming_? Is it really Aboriginal? Good question! For about five minutes once I was convinced it was Greek! I learned the greek word for desert was "eremikos" and decided that sounded just like the "utterance" until I ran to my room, put on TD and found it wasn't even close... Douglas MacGowan writes: > "So high our dragons soared into the air > that looking down the earth appeared to me > no bigger than my hand in quantity" - Christopher Marlowe > > "With just one hand > held up high - > I can blot you out" - The Excellent Kate "Hello Earth" Full marks to Christopher Marlowe for his early grasp of celestial mechanics, but the figure is actually classical. ------------------------------------------------------------------------------- Dante said it best, in _Paradiso_xxii_ (Mandelbaum translation): Col viso ritornai per tutte quante My eyes returned through all the 7 spheres le sette spere, e vidi questo globo and saw this globe in such a way that I tal, ch'io sorrisi del suo vil smiled at its meager image: I approve sembiante that judment as the best, which holds e quel consiglio per migliore approbo this earth che l'ha per meno; e chi ad altro to be the least; and he whose thoughts pensa are set chiamar si puote veramente probo. elsewhere, can truly be called virtuous. ... ... The little threshing floor L'aiuola che ci fa tanto feroci, that so incites our savagery was all-- volgendom' io con li etterni Gemelli, from hills to river mouths--revealed to me tutta m'apparve da' colli a le foci; while I wheeled with eternal Gemini. Grandgent, a Dante commentator, writes: "The long swift ascent [here] symbolizes the uplifting of the soul by contemplation. ... our little earth, so tiny that its pettiness makes him smile. Once St. Benedict standing at a window, had a similar vision, suddenly beholding the whole world collected, as it were, under one sunbeam (Gregory the Great, _Dialogi_ II, xxxv)" (Also see Dante _Paradiso_xxvii_) Dante may also be thinking of Cicero's _De_Re_Publica_, VI, where Scipio is lifted to the skies in a dream: stellarum autem globi terrae The starry spheres were much larger magnitudinem facile vincebant. than the earth; indeed the earth iam ipsa terra ita mihi parva visa est, itself seemed to me so small that I ut me imperii nostri, quo quasi was scornful of our empire, which punctum eius attingimus, paeniteret covers only a single point... Note that it is usual in Dante to find a double reference to classical and biblical forerunners. It would have been perfectly in form if Dante had cited both St. Benedict and Cicero himself! Dante's "little threshing floor" is apparently a reference to a legend of Alexander the Great, who was supposedly carried to the sky by eagles, but I can't trace the reference. Boethius, in _The_Consolation_of_Philosophy_ II,vii, has: Quicumque solam mente praecipiti petit He that to honour only seeks to mount Summumque credit gloriam, And that his chiefest end doth count Late patentes aetheris cernat plagas Let him behold the largeness of the sky Artumque terrarum situm And on the strait earth cast his eye and so Lucan, in _Pharsidia_, IX: Pompey basked for a while in the pure light, admiring the busy planets and the steadfast stars, and as he glanced below him saw what a thick veil of darkness obscures our day. and also see Tasso, G.L. c. xiv. st. 9-11. -------------------------------------------------------------------------------- In other words visionaries throughout the ages have used the vastness of the cosmos to put the problems of the earth in perspective. Dante and Marlowe both realized what has become a commonplace in the post-Apollo era: that from the perspective of a space traveller the distant earth would seem dwarfed by nearer concerns. In fact, from the distance of the moon, one thumb at arms length ought to do it. While I think hunting up possible allusions in Kate's work is great fun and eminently worthwhile, and I applaud Douglas MacGowan's initiative, I think in this case we need to apply Occam's razor: anyone writing after the moon landings, say ca. 1977, could certainly have derived this observation for herself, and we cannot be sure that she had any particular antecedent in mind. (Extratextual clues, however, are always legitimate; Douglas does well to note that Kate may have mentioned a fondness for Marlowe.) Julian